ناول کا مرکز، ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف از، اورحان پاموک
ناول کا مرکز، ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف از، اورحان پاموک انتخاب و ترجمہ: زبیر فیصل عباسی “ناولوں میں ایک حقیقی یا تصوراتی مرکز ہوتا ہے جو انہیں دیگر اصنافِ ادب جیسا کے مہم جوئی کے […]
ناول کا مرکز، ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف از، اورحان پاموک انتخاب و ترجمہ: زبیر فیصل عباسی “ناولوں میں ایک حقیقی یا تصوراتی مرکز ہوتا ہے جو انہیں دیگر اصنافِ ادب جیسا کے مہم جوئی کے […]
مزاحمتی میاں : سندھی زبان کی ایک نظم شاعر: نعمت کھوڑو سندھی سے ترجمہ: قاسم کیہر مزاحمتی میاں انقلاب کا رومانس شفٹ ہوچکا ہے! مجھے تمہاری مزاحمت سے، کوئی بڑا اختلاف تو نہیں۔ بس! تم […]
دُور کی بستیوں کی آوازیں : کولمبیا کے ویتُو آپُشنا کی شاعری ترجمہ: یاسر چٹھہ …………………………………… وے یُو (Wayuu) ہم خاموش مُسرت ہیں: چیونٹیوں کی محنت خرگوشوں کی اٹھکیلی ہیں۔ ہم پُر سکون حُزن ہیں: […]
ایڈیپس ریکس، از، سوفیکلیز ( پنجم و آخری حصہ) ترجمہ: نصیراحمد گلہ بان: تھیبس کے معزز شُرَفاء کیا ہی وحشتیں تمھارے دیکھنے کو بچی ہیں؟ کیسے غم تمھیں سہنے ہوں گے جو لبڈاکوس کی نسل […]
ایڈیپس ریکس ، از، سوفیکلیز (حصہ چہارم) ترجمہ: نصیراحمد (جوکاسٹا آتی ہے) جوکاسٹا: تھیبز کے سر کردہ امرا، مجھے دیوتاؤں کا اذن ملا ہے کہ دیوتاؤں کی قربان گاہ پہ جاؤں۔ میرے ہاتھوں میں لوبان […]
ایڈیپس ریکس ، از، سوفیکلیز (حصہ سوم) ترجمہ: نصیراحمد کریون: سنا ہے شاہ ایڈیپس نے مجھ پہ بھاری الزام دھرے ہیں۔ میں اس کینڈے کا انسان نہیں ہوں کہ انھیں سن کر خاموش رہوں۔ اگر وہ […]
ایڈیپس ریکس ، از، سوفیکلیز (حصہ دوم) ترجمہ از، نصیر احمد ایڈیپس: دیوتا تمھاری یہ دعائیں قبول کریں۔ میری بات سنو۔ ہمیں حالات کے تقاضے مد نظر رکھتے ہوئے عمل کرنا چاہیے۔ ایسا کرنے سے […]
ایڈیپس ریکس ، از، سوفیکلیز (حصہ اول) ترجمہ: نصیر احمد زی اس کی نسلو، کادموس کی سرزمین پر پلنے والو، تم ان قربان گاہوں پر کیوں اپنا ماتھا رگڑتے ہو؟ تم نے عاجزی سے یہ […]
موسیقی کو محبت ہو جانے کے لمحے سے تعبیر کروں گا خوش نویس جاپانی ناول نگار ہاروکی موراکامی ( Haruki Murakami) کے ناول Kafka on the Shore سے ایک ورق اخذ و ترجمہ: یاسر چٹھہ […]
کولمبیا کے شاعر فریدی چکانگانا کی دو نظمیں تعارف و ترجمہ: یاسر چٹھہ ………………….. 1۔ پرندہ روح مادر ارضی کے لیے لکھے یہ نغمات، اپنی اصل میں کچھ سرگوشیاں ہیں جو دور دراز کے جنگلوں […]
حوالہ اور لنک دے کر شائع کیا جا سکتا ہے۔